在影视的长河中,许多经典形象深入人心。对于柳生十兵卫这一角色,不少人对其最初的认知,恐怕要追溯到那辉煌的90年代街机厅里的《侍魂2》游戏。然而,若非游戏高手,一般人在选择角色时,往往不会青睐柳生十兵卫,毕竟其操作手感不佳,技能难练,招式也不够华丽。但这丝毫不影响大众对这个角色的好奇与探索。
在近代电影领域,有一部名为《柳生家族的阴谋》的作品。这部电影制作精良,其中宫本武藏第二代——中村锦之助的中年扮相令人印象深刻。不过,对于我们中国人而言,大多数人更倾向于欣赏日本剑戟片所展现出的独特魅力,或是像《七武士》那样蕴含人文关怀以及带有政治色彩的内容,而对于一些常规的故事题材,兴趣相对欠缺。
而《柳生武艺帐》则恰好满足了那些喜欢简单直接、充满打斗场面的观众喜好。当然,喜爱这类作品并不意味着追捧抗日神剧,一定的逻辑合理性、完整的剧情结构以及适度的情感宣泄都是不可或缺的元素。近年来,近卫十四郎备受瞩目,他年轻时出演过舞台剧,尤其经历了二战期间的种种波折,这使得我们在观看他的诸多优秀作品时,会惊讶地发现他早已是年过半百的中年人。当看到他扮演的柳生士兵卫与清姬相亲的情节时,那种违和感便油然而生。原本应该是两个年轻人相爱的美好故事,却给人一种“油腻大叔”占年轻姑娘便宜的别扭感觉。
近卫十四郎无疑是一位不可多得的优秀演员,可惜除了维基百科上有相关介绍外,其他方面的资料甚少。好在演技这东西,是实实在在存在的,尤其是在黑白片中,更能凸显其独特魅力,让人丝毫感受不到岁月的痕迹。柳生士兵卫空手入白刃的精彩功夫,即便到了如今,这样的桥段依然不过时。因此,我非常期待各位大佬能够多多翻译近卫十四郎的作品,我肯定会追看的,当然,前提是要有高清版本,否则观影体验就会大打折扣,甚至像是在进行考古研究一般。又或者,我只能费尽周折去寻找资源,就像探寻七武士和一武士的区别,一个在豆瓣评分高达9.3分,另一个却无分,着实让人无奈。
自己尝试翻译来看,从俄文资源强行翻译成中文,虽然实现了心愿,但对于普通观众那种轻松愉悦的观影感受,却完全消失了。
再说回电影本身,《柳生武艺帐 夜樱秘剑》最大的亮点在于通过柳生士兵卫与大将军的密谈,完整地诠释了柳生武艺帐的由来以及其中隐藏的关键秘密。这让许多观众,包括我在内,在观看第一部《柳生武艺帐》时那些似懂非懂的问题,终于得到了答案。
水浒三国金刚制作团队的表现十分出色,不仅翻译精准,还对影片中的日本历史文化做了大量科普工作,实属难得。唯一让我有些困惑的是,在一些翻译上存在差异。比如我们熟知的盲侠《座头市》,在赌钱场景中,常常被翻译为开单、双,而本片中却翻译为:丁和半。不知道是不是前者的翻译是为了让观众更容易理解?
当然,本片也存在不少槽点。例如编剧刻意安排的3位“猪队友”,即士兵卫所谓的弟弟妹妹以及未婚妻清姬,他们的行为仿佛是在给别人送人头。还有大将军在宴会上当场宣布土井大炊是坏人,导致对方全家现场造反,这样的情节设置不太符合一个政治家应有的表现,有一种刻意制造矛盾冲突的感觉,或许是当时观众的电影审美倾向于这种刺激过瘾的情节吧。
期待悬吧团队能够持续发力,对其他近卫十四郎主演的剑戟片进行高质量的翻译,为广大影迷带来更多精彩的观影体验。