您的位置 首页 影视点评

《十字路口的多重意蕴——《Multiplicity of the“Crossing”》(十字路口的猪》影评

Intro:

《十字路口的多重意蕴——《Multiplicity of the“Crossing”》(十字路口的猪》影评插图

这部影片的英文标题为“Pig at the Crossing”,将“Crossing”译作“十字路口”,在字面上看似恰当,既与英文原意相吻合,也与影片的核心主题相呼应。然而,当我深入观看了影片之后,我意识到导演宗萨对“Crossing”一词的运用远非单一含义,而是在电影的特定语境中赋予了它更加丰富的内涵,不仅仅是指代“十字路口”。因此,本文旨在对“十字路口”和“Crossing”在电影中的多层次意义进行探讨和分析。

(说明:在以下正文中,我不会详细讨论电影的具体镜头语言和拍摄技巧,因为这些内容将留待另一篇专文中展开。此外,除非对论点确有必要,我将尽量避免引用佛学经典文献。)

正文:

关于“十字路口”的含义:这是最直接且易于理解的解释,也是电影中文译名的由来,即道路交叉形成的十字形路口。结合电影情节来看,已婚女教师德琪(Deki)与即将上任的新教师多伦(Dolom)发展出了一段婚外情,而德琪发现自己可能已经怀孕,为此多伦前往菜市场购买验孕棒。因此,导演宗萨选择将菜市场作为影片的第一个重要场景,并用一段长达五分钟的固定长镜头来描绘。在菜市场的交易结束后,多伦在返回途中超车时不幸与一辆SUV迎面相撞,随即丧生,并进入了某种中阴状态。

热门文章

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注